Чаще всего передает значение родительного падежа, и поэтому не переводится, либо в русском переводе используется предлог из, иногда указывает на предложный падеж, тогда переводится русским предлогом о:
- of trends - (чего?) направлений;
- of nets - Ф из (чего?) сетей;
- of facts - о (чём?) фактах.